Молодому специалисту в современном мире необходимо знание английского языка еще и для того, чтобы поддерживать деловые и торговые отношения с зарубежными фирмами, для установления научных и культурных связей между гражданами других стран.

Интерес к переписке и навыкам писания письма сегодня возрастает.

Рекомендую некоторые модели писем и структуру их написания.

 

СТРУКТУРА ПИСЬМА

Все письма — дружеские, официально-бытовые и деловые — содержат:

1)       Адрес отправителя (повторяющий адрес на конверте).

2)       Дату написания письма.

3)       Имя и адрес получателя (внутренний адрес). Этот адрес содержится в деловой корреспонденции.

4)       Приветствие или обращение.

5)       Текст письма, разделенный по абзацы.

6)       Заключительную формулу вежливости.

7)       Подпись.

8)       Адрес на конверте.

  

 

 

 

Адрес отправителя или заголовок бланка. Дата 

Адрес отправителя письма располагается в правом верхнем углу страницы на расстоянии 1 – 1,5 см от верхнего ее края. Адрес включает (в указанном порядке): номер дома отправителя, название улицы и города, штата (если письмо отправлено в США) и страны.

Сокращения в адресе не используются, за исключением названий штатов (в США).

Дату пишут под адресом, строкой ниже. Не следует сокращать названия месяцев и использовать наращивание (st, -rd или -th) с числительными. Между числом и годом всегда ставится запятая.

Неправильно: March 1st, July 3rd, August 1 lth

Правильно: February 1, 2011, March 3, 2013, June 10, 2013

 

Rural Route 2, Box 39

W&terville, Minnesota

August 28, 2011

1436 Cherry Boulevard

Cranville, Ohio

October 4, 2013

 

Приветствие или обращение

Приветствие или обращение пишут на левой стороне листа, отступив 1 - 1,5 см от адреса в правом верхнем углу:

186 Laring Avenue

Buffalo, New York

July 16, 20_

Dear Kate,

 Приветствие в значительной степени зависит от отношений, сложившихся между вами и тем лицом, которому вы пишете. Если фамилия адресата неизвестна вам, можно написать Dear Sirs или Dear Sir/ Madam.

После приветствия или обращения обычно ставится запятая (не восклицательный знак, как в русских письмах!), а в переписке с адресатом из США — двоеточие или двоеточие и тире (Gentlemen: —).

Ниже в таблице приведены обращения, используемые англичанами и американцами в личной переписке (personal letters):

Personal 

letters

Formal

English

American

Dear Mr Brown,

Dear Miss Smith,

Dear Mrs Stockwell,

My dear Mr Brown,

My dear Miss Smith,

My dear Mrs Stockwell,

Informal

Dear John, Dear Mary,

To close friends

My dear Jane,

My dear Max,

My dear Miss Brook,

Dear Jane,

Dear Max,

Dear Miss Brook,

 He следует использовать в письмах обращения типа Dear friend или Friend George.

Помните, что обращение My dear Bob считается более формальным и менее искренним, чем Dear Bob.

Текст письма

Содержание письма определяется его тематикой, а стиль зависит от характера ваших взаимоотношений с тем, кому вы пишете.

В письме начинайте каждую новую мысль с абзаца.

Не принято употреблять в письмах сокращенные формы типа I'm вместо I am, can't вместо cannot, haven't вместо have not, I'll вместо I will и т.д.

 

Адрес на конверте

Многие письма не доходят до адресата вследствие небрежности в оформлении адреса отправителя. Чтобы обеспечить возвращение письма тому, кто его послал, если, скажем, адресат не найден, необходимо указать фамилию и адрес отправителя и левом верхнем углу конверта или на его оборотной стороне.

Фамилия и адрес того, кому направляется письмо, пишут в нижней половине лицевой стороны конверта.

Ниже приведены образцы оформления адресов на конверте.

С Т Long

Madison MAMF

Indiana

 STAMP

Mr Jimes Monroe

635 Beaton Street

Boston 2

Massachusetts

 

 

А В Aims

216 Summit Avenue

Cleveland 6, Ohio

 STAMP

Drand Mrs Calvin Jones

1144 Morningside Drive

New York 49

New York

 

 

Заключительная формула вежливости

Заключительная формула вежливости представляет собой вежливое прощание. Она располагается на отдельной строке перед подписью. Как и обращение в начале письма, заключительная формула зависит от общего тона письма и ваших отношений с тем, кому адресовано ваше письмо. Первое слово пишут всегда с заглавной буквы, а в конце фразы должна обязательно стоять запятая.

Ниже приводятся образцы английских и американских формул вежливости. При переводе английских писем на русский язык принята заключительная формула «Искренне ваш (-а, -и)». 

Дружеская переписка 

Переписка с родственниками

и близкими друзьями

Sincerely yours

Yours affectionately

Yours very sincerely

Affectionately

Sincerely

Lovingly yours

Yours cordially

Always yours

Most cordially yours

Love

Always sincerely yours

As ever

Yours

 

 

ОБРАЗЕЦ   ПИСЬМА

Heading

(заголовок бланка)

186 Laring Avenue

Buffalo, New York

July l6, 2011

 

Salutation

(Приветствие или

обращение)

Dear Kate,

 

 

We were glad when the postman left us your letter today Although you have been away only three days, it seems like thirty.

My parents and I are pleased that you are having a good time and a complete rest.

Bob was over for supper last night. He has had a course in camp cooking and grilled a steak for us.

He says that he will write a letter for you tomorrow.   .

 

Have a good time.

                                            Lovingly yours,

 

Body of the letter

(текст письма)

 

Complimentary close

(Закючительная формула вежливости)

 

 

 

Signature

(подпись)

Ruth

 

 

Подпись

Если вы используем ступенчатую форму письма, поставьте свою подпись на один интервал ниже и немного вправо от начала заключительной формулы вежливости. При безабзацной форме письма распишитесь ниже первой буквы формулы вежливости. После подписи не ставьте никаких знаков препинания. Посылая письмо родственникам или друзьям, подпишитесь своим именем. Во всех остальных случаях рекомендуется расписаться полностью.

Соблюдайте следующие правила:

• Всегда расписывайтесь ручкой (не карандашом и не фломастером!).

• Роспись должна быть разборчивой, чтобы получатель узнал, кто автор письма.

Yours very sincerely,

James Corbold

 Sincerely yours,

Robert Anderson

Always yours,

Dick

 Sincerely,

(Miss) Agnes Jones

• He следует указывать рядом с подписью ваше звание и титулы. 

Создать бесплатный сайт с uCoz