ДРУЖЕСКАЯ ПЕРЕПИСКАНесмотря на появление новых средств связи, таких как факс, телефакс, Интернет, не говоря уже о пишущих машинках, личные и дружеские письма по-прежнему часто пишутся от руки.Печатные средства предпочтительны при оформлении официальных и деловых документов и заполнении различных служебных бланков и анкет.Мы любим получать письма, но не любим отвечать на них. И обычно объясняем это занятостью и отсутствием времени, но на самом деле просто ленимся сесть за стол, взять ручку и начать «сочинять» письмо.Чаще всего мы пишем родным, близким людям и друзьям. Такие письма не требуют много времени; в них всегда можно чем-то поделиться, спросить совета, обойти формальности, свойственные официальным и деловым письмам, после обращения поставить эмоциональный восклицательный знак и подписаться своим уменьшительным именем, которым вас называли в детстве... Такие письма и пишутся легко, и читаются с интересом. |
Рекомендации, которых следует придерживатьсяв дружеской переписке1. Проявляйте уважение к вашему корреспонденту.Содержание вашего письма, его стиль, заключительная формула вежливости должны соответствовать сложившимся между вами отношениям.2. В письме проявляется ваша индивидуальность.Письмо отражает уровень вашего интеллекта, вкус и характер.В письмах к друзьям отсутствуют элементы формальности; они пишуться тепло и искренне, как если бы вы разговаривали с друзьями.3. Ваше письмо должно быть содержательным и интересным. Просмотрите письмо вашего корреспондента и дайте ответы на содержащиеся в нем вопросы.В своем письме коснитесь ваших общих знакомых и их интересов, прочитанных вами книг или статей в газетах, пьес или фильмов, которые вы недавно посмотрели, а также интересных людей, с которыми вам удалось встретиться.Проявите интерес к делам того, кому вы пишете, и постарайтесь сделать это естественно и искренне.4. Очень важен первый абзац вашего письма, так как он определяет его настрой в целом. Выразите искреннюю радость и поблагодарите за полученное письмо.5. Закончите письмо на благожелательной ноте. Поскольку начало и конец письма очень важны, обратите внимание на заключительную фразу. Пожелайте, например, вашему другу приятного путешествия или посоветуете ему прочесть занимательную книгу. Не обрывайте письмо такими фразами, как «Заканчиваю, так как не о чем больше писать» или «Ну, должна заканчивать, боюсь отрывать тебя от дел».6. Обратите внимание на стиль своего письма. Лучшим стилем дружеского письма будет неформальная разговорная форма обращения. Естественно, содержание и стиль вашего письма будут зависеть от того, насколько хорошо вы знакомы со своим корреспондентом.7. Пишите четким и разборчивым почерком. Не следуйте примеру тех, кто обмениваются небрежно написанными письмами, полагая, что все равно они поймут друг друга и простят друг другу эту небрежность. И вот еще несколько советов:
|
LettersОбразцы дружеских писемLetter to her Friend Kate about her Life in US8 Hampshire CourtNewport BeachCalifornia 92660USAJune 12, 2012Dear Kate,I have just received your letter. I have been wanting to write you for so long, and I hope you are not angry and forgive me.Please thank your brother foi taking the time to send me a letter. Andrew's letter was so interesting. I liked the way he talked to us at the kitchen table after dinner that night. I try not to forget anything about my trip to Moscow and my stay with your family. I n all honesty that was one of the best parts of the journey.I am working two jobs. I work at a chocolate shop three days a week selling chocolate. The other days I work at my uncle's office doing some research work for a paper he wants to publish. Both jobs pay me $6.50 or $7.00 per hour. The minimum that anyone in this country can be paid for hour is $4 25 So, I guess I do pretty well for someone of my age.You seem to be very preoccupied with your studies. All your courses sound very serious. I am so happy that you are taking the US Geography course and are interested in world events.By the way, your English is excellent. I think you actually improve it every time I get a letter from you. I want to learn Russian so much, Kate. Probably I should go to some course of Russian in Moscow. Wouldn't that be great?Give your parents and Andrew my warmest regards. Write soon.Love,RachelДорогая Катя!Я только что получила твое письмо. Давно собиралась написать тебе и надеюсь, что ты не сердишься и простишь меня.Поблагодари, пожалуйста, своего брата за то, что он нашел время написать мне. Письмо Андрея было очень интересным. Прекрасно помню тот вечер, когда мы беседовали на кухне после ужина. Я помню свое путешествие в Москву и пребывание в вашей семье. Честно говоря, последнее было самой приятной частью путешествия.Я работаю в двух местах. Три дня в неделю продаю шоколад в лавочке, остальные дни работаю в конторе своего дяди, подбирая материал для научной статьи, которую он собирается опубликовать. На каждой работе получаю 6,50 или 7,00 долларов в час. Минимальная плата у нас за каждый рабочий час — 4,25 доллара. Поэтому для своего возраста я получаю прилично.Я вижу, что ты много времени уделяешь занятиям. Все твои предметы очень серьезные. Я рада, что ты изучаешь географию США и интересуешься международными событиями.Между прочим, ты прекрасно пишешь по-английски, и с каждым письмом твой английский становится всё лучше и лучше. Катя, я так хочу изучать русский язык. Возможно, мне следует приехать в Москву на курсы русского языка. Это было бы замечательно!Передай мои наилучшие пожелания родителям и Андрею. Пиши.Твоя Рейчел |
Judy's Letter to Nat about her Relatives258 Park AvenueNew York, 23, N.Y.U.S.A. July 25, 2011Dear Nat,Thank you so much for your letters, the one I've just got was great!Now 1 am home on vacation. I will go back to University on October 15. I am really happy to be at home. It is very warm here and I have time to rest. At the end of August my family is going on vacation to Puerto Vallarta, Mexico, and I am really excited. Mexico is a poor country, yet it is very beautiful. Besides, I get to practice my Spanish.Today is the birthday of my mother and my relatives will come over for dinner. I don't see them very often because I am at college. My grandmother passed away last November, and we all are very sad. My grandfather is very lonely without her; they were married for 50 years. Speaking of grandparents, I always think it is strange and unfair for the elderly people to retire. They can still work for years and enjoy life. My grandfather was born in Kiev in 1922. He came to the US as a young boy with his parents.At Georgetown University I study Spanish, Economics, English literature, Theology and Linguistics. I did fairly well this semester, but really had to work hard. I am going to study Spanish literature, philosophy and European history from 1789. In the future I will start specializing in International relations. The area of the University is great, there are bars, restaurants, shops, theatres. The White House is close, and so are museums. 1 hope that one day you will be able to see these things with me!I am going to send you a box with a cassette in it. My favourite music is recorded there. I hope you'd like it.Have you been on any vacations lately? Do you still like to ride horses?Say hello to your people at home, please. I apologize for not writing sooner.My love,JudyДорогой Нэт,Спасибо тебе за твои письма. То, которое я только что получила, просто замечательное!У меня каникулы, и я дома. В университет вернусь 15 октября. Я счастлива побыть дома. Здесь очень тепло, и у меня есть время для отдыха. В конце августа моя семья поедет отдыхать в Пуэрто Вилларо в Мексику, и я рада за них. Мексика – бедная страна, но это очень красивая страна. Кроме того, я попрактикуюсь в испанском.Сегодня день рождения моей мамы, и мои родственники соберутся на обед. Я не часто вижусь с ними, так как учусь в колледже. Моя бабушка умерла в ноябре прошлого года, и мы все грустим об этой утрате. Мой дедушка очень одинок без нее, они были женаты 50 лет. Кстати, о дедушках и бабушках: мне кажется странным и несправедливым, что пожилые люди должны уходить на пенсию. Они еще способны работать много лет и наслаждаться жизнью. Мой дедушка родился в Киеве. Он приехал в США мальчиком вместе со своими родителями.В Джорджтаунском университете я изучаю испанский язык, экономику, английскую литературу, теологию и лингвистику. Неплохо закончила этот семестр, но мне пришлось серьезно потрудиться. Я буду изучать испанскую литературу, философию и европейскую историю после 1789 года. В будущем начну специализироваться в области международных отношений. Университет занимает большую территорию, там есть бары, рестораны, магазины, театры. Белый дом очень близко, рядом много музеев. Надеюсь, что когда-нибудь мы увидим все это вместе.Я собираюсь послать тебе посылочку с кассетой. На ней записана моя любимая музыка. Надеюсь, она тебе понравится.Ты уже была в отпуске? Все еще занимаешься верховой ездой?Передай привет своим родителям. Извини, что не сразу ответила на письмо.Привет,Джуди
Ted's Letter Asking Sergei to be his Best ManDear Sergei,So it happened, Sergei, I am going to be married. Of course, my beloved is Mary Crawford. I am asking a great favour of you — I want you to be my best man. The happy day is rapidly approaching, and 1 am arranging now all the details of the ceremony. You have for so long been my closest chum that I hope you will not refuse me this favour. I know I shall be awfully nervous, and I need someone like you to keep me in good form. The bridesmaid is Mary's friend Judith.I don't clearly know what the duties of a best man are, but I think one of the chief ones is to make himself agreeable to the bridesmaid. Hoping to hear favourably from you.Yours ever,Ted HarnerSergei's Acceptance to be a Best ManDear Ted,I should think 1 would be your best man. It will be a great event in my life, and I will be only too happy to help you. I am sure I shall manage famously, especially that part about the bridesmaid! I'll come round tomorrow evening to fix it up with you.Good-bye,Sergei Titov |
Mrs A. Goring's Letter to Mrs С. Barton17 Hans Gardens,London, S.W.I,February 6, 2013Dear Mrs Barton,Some friends of mine, Mr and Mrs Sedov, have taken a country house, at Compton Parva, which is I believe, quite near you. They are moving in next Tuesday, and being social people are anxious to make acquaintances and friends with their neighbours. It would be a great kindness if you would call on them soon, as they do not know anyone in your part of the country.Mr Kiril Sedov is a diplomat attached to the Russian Embassy in London. He is considered a leading authority on the British-Russian relations.Both of them know English very well and Mrs Sedov plays the piano.They have two delightful children, a boy and a girl, not much older than your attractive daughter.I hope if you are so kind as to look them up you will share my own high opinion of the family.It seems a very long time since I saw you; 1 hope you and your husband are keeping well. Are you likely to be coming to London soon? If so, do let me know and we will meet.Very sincerely yours,Amelia GoringДорогая г-жа Бартон!Мои друзья супруги Седовы приобрели загородный дом в Комптон Парва, недалеко от вас. Они переезжают туда в следующий вторник и хотели бы приобрести знакомых и друзей по соседству. Было бы чудесно, если бы вы посетили их – они там никого не знают.Г-н Кирилл Седов является дипломатом русского посольства в Лондоне Он крупный специалист в области британско-российских отношений.Они оба хорошо знают английский язык, жена играет на пианино. У них двое прелестных детей, мальчик и девочка, возраста вашей очаровательной дочери.Я надеюсь, что своим посещением вы окажете им любезность и разделите мое благожелательное отношение к этой семье.Мне кажется, мы уже давно не виделись. Надеюсь, у вас все в порядке. Собираетесь ли вы приехать в ближайшее время в Лондон? Дайте мне знать, когда приедете, и мы встретимсяИскренне ваша,Амелия Горинг
Favourable Reply of Mrs C. Barton to Mrs A. Gonng's LetterOaktree Farm,Compton Abbas,Dorset February 8, 2013My Dear Mrs Goring,Of course I shall be delighted to welcome any of your friends to this district All those I have met are charming people and I am sure from what you write the Sedovs will prove acquisition to the neighbourhood I shall not long delay in making Mrs Sedovs acquaintance.I should like to see you yourself again, but besides being busy here, there is nothing to call me to London, and the country is so lovely just now.Yours cordially,Clara BartonДорогая г-жа Горинг!Мне, конечно, будет очень приятно познакомиться с вашими друзьями здесь у нас. Все жители этого района – замечательные люди, и, судя по вашему письму, Седовы буду приятными новыми соседями. Я сразу же познакомлюсь с г-жей Седовой, как только они переедут.Мне очень хотелось бы встретиться с вами, но помимо того, что здесь у меня дела, мне пока незачем ехать в Лондон. К тому же сейчас так хорошо за городом!Искренне ваша,Клара БартонCongratulating a Young Man on his EngagementDear Ted,I must just write this line to congratulate you most heartily on your engagement to Miss Crawford, 1 only heard of it last night, or I should have written earlier. I do think you are a lucky fellow. When do you propose to get married? Now I understand why we've seen so little of you lately!Yours ever,Sergei TitovTed's ReplyMy dear Sergei,A thousand thanks for your congratulations. I feel guilty for not having written to you all about it, but I have simply been unable to think of anything — that's to say of anything except the one thing I want you to meet Miss Crawford again. She remembers you very well. Suppose I came over to you on Saturday? Let me know if that suits you.Yours ever,Ted HarnerLetter from Miss Crawford Asking her Friend to be a BridesmaidDear Judith,You know that I am to be married on the 29th of June. Well, I am writing to ask you whether you will consent to be my bridesmaid. I do hope you will say "yes". As my greatest friend I should dearly like to have you by me on the most important day of my life.With love,MaryJudith's Acceptance to be a BridesmaidDear Mary,It is so nice of you to want me to be your bridesmaid. Of course I will be. I should have felt miserable if you have not thought of me for such an important thing. When shall I come round and talk it over?It is funny to think that you are so soon to be married. I can hardly imagine it. Many, many thanks again.From your affectionate,Judith |
Peter's Letter to his Friend Arthur about the Country Life3 Sokolova PustynKashira RegionMoscow OblastRussiaApril 4, 2013Dear Arthur,It seems more than three weeks since you put me on the plane to come to Moscow. That is, it seems a long, long time since I last saw you and your charming wife.I did not tell you that we have a small country house on the bank of the Oka River, one of the most beautiful Russian rivers described in our literature. Every spring we are coming here to enjoy a rural life and picturesque surroundings. It is a quiet place for work and rest.Just at sunset yesterday, as I was coming home from a village of a friend of mine, I was stopped on the way by the sweetest song I ever heard. A robin — the first I have seen this year. Why is it the birds appear so much happier in their spring flight than in the autumn on their way south?Well, enough of this poetical stuff.How have you been since I left London? Still busy writing the book?Anna joins me in best wishes to you and Dorothy.Yours sincerely,PeterДорогой Артур,Уже прошло больше трех недель с того момента, как ты посадил меня на самолет, отправившийся в Москву. В общем, кажется, что прошло очень много времени с тех пор, как я в последний раз виделся с тобой и твоей очаровательной женой.Я не рассказывал тебе, что у нас есть небольшой домик на берегу реки Оки, одной из самых прекрасных рек, описанных в нашей литературе. Каждую весну мы приезжаем сюда, чтобы насладиться деревенской жизнью и живописной природой. Это тихое место, которое располагает к труду и отдыху.Вчера на закате, когда я возвращался домой от своего деревенского друга, я остановился, услышав сладчайшую песню. Это была малиновка — первая увиденная мною в этом году. Почему птицы кажутся гораздо более счастливыми, когда прилетают весной, чем осенью, когда летят на юг?Ну, хватит этой поэтической чепухи.Как твои дела? Все еще пишешь книгу?Анна и я желаем всего наилучшего тебе и Дороти.Искренне ваш,ПитерArthur's Reply Letter to Peter14 Irwin TerraceBayswater, LondonEnglandMay 2, 2013Dear Peter,Thank you very much for your letter of April the 4th.You know, sometimes the excellence of a letter lies in the manner in which common, routine events or everyday surroundings are portrayed. So many people make the mistake of assuming that there is nothing in their lives interesting enough to write about. You are a person who can see beautiful things in the common, everyday happenings of life. And I enjoyed your short but delightful letter describing spring in the countryside.Dorothy and I just got up from table. All the family fed — except your favourite, our dog Hunter, who is in disgrace now. About four o'clock when I was working in my study he and the old cat Pussy stole a meat pie. Dorothy left it at noon on the table. How he or the cat could take that pie off the middle of the table not breaking anything, passes my understanding. I caught them red-handed. Now Hunter is chained at the kennel.My book is nearing completion, and it is on schedule for publication next spring. I hope that the final result will justify all the work that has been gone into it.Dorothy sends her best regards to Anna.Sincerely yours,ArthurДорогой Питер,Спасибо тебе за твое письмо от 4 апреля.Ты знаешь, иногда прелесть письма заключается в том, как в нем описаны обычные, каждодневные события. Многие люди ошибочно предполагают, что в их жизни нет ничего интересного, о чем можно было бы написать в письме. Ты человек, который способен видеть прекрасное в обыденных, каждодневных проявлениях жизни. Мне очень понравилось твое коротенькое, но прекрасное письмо, описывающее весну в деревне!Дороти и я только что встали из-за стола. Все семья пообедала, кроме твоего любимца, нашего пса Хантера, который опозорил себя. Около четырех часов, когда я работал и кабинете, он и старая кошка Пусси украли пирог с мясом. Дороти оставила его в полдень на столе.Как он и кошка сумели утащить пирог в центре стола, ничего не разбив при этом? Это выше моего понимания. Я поймал их на месте преступления. Теперь Хантер посажен на цепь в своей конуре.Моя книга почти завершена, и ее планируют издать следующей весной. Я надеюсь, что конечный результат оправдает все усилия, вложенные мною в нее.Передай наилучшие пожелания Анне от Дороти.Искренне ваш,Артур |